Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Deutsch aktualisiert #2410

Open
wants to merge 4 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open

Deutsch aktualisiert #2410

wants to merge 4 commits into from

Conversation

Sencaid
Copy link

@Sencaid Sencaid commented Feb 14, 2025

Description

Deutsch aktualisiert

@jpstotz
Copy link
Collaborator

jpstotz commented Feb 14, 2025

I think "default (empty) package" would be better translated to "Standardpaket ohne Namen".

@Sencaid
Copy link
Author

Sencaid commented Feb 14, 2025

I think "default (empty) package" would be better translated to "Standardpaket ohne Namen".

Ich habe mir über "Default" schon früher Gedanken gemacht und übersetze es auch so in anderen Projekten.
Hauptgrund ist, dass Standard in englisch und deutsch existiert und beide die exakt gleiche Bedeutung haben, deswegen habe ich nach der wahren Bedeutung von "Default" im Internet recherchiert und irgendwo "Vorgabe" gefunden, was meiner Meinung nach auch mehr Sinn macht. Z.B. Default Values -> Vorgabewerte oder Vorgegebene Werte. Das sind immerhin Werte, die vom Entwickler (oder Herausgeber etc.) vorgegeben sind. Standard würde eher bedeuten, dass diese Werte allgemein Standard sind. Z.B. in cod, wenn fov auf 80 eingestellt ist, dann ist dieser Wert eher vom Entwickler vorgegeben. Standard ist zwar auch nicht so falsch, macht aber aufgrund der zwei Gründe weniger Sinn als "Vorgabe"

@skylot skylot requested a review from jpstotz February 14, 2025 16:29
@Sencaid
Copy link
Author

Sencaid commented Feb 14, 2025

Ich hab übrigens zwischenzeitlich noch ein paar Kleinigkeiten ausgebessert. Werde irgendwann demnächst eine neue Pull-Anfrage machen

@nitram84
Copy link
Contributor

Some comments:
popup.new_script=Neues Skirpt should be popup.new_script=Neues Skript

Your switch from "Sie" to "du" is inconsistent:
confirm.not_saved_message=Das aktuelle Projekt speichern, bevor Sie fortfahren?
I'm not sure if this switch is a good idea. You don't know who is using Jadx. So if Jadx is polite and says "Sie", it doesn't make any mistakes.

@Sencaid
Copy link
Author

Sencaid commented Feb 14, 2025

Some comments: popup.new_script=Neues Skirpt should be popup.new_script=Neues Skript

Your switch from "Sie" to "du" is inconsistent: confirm.not_saved_message=Das aktuelle Projekt speichern, bevor Sie fortfahren? I'm not sure if this switch is a good idea. You don't know who is using Jadx. So if Jadx is polite and says "Sie", it doesn't make any mistakes.

Ich finde, bei Software, mit der man arbeitet, ist immer die informelle Form besser. Das hab ich auch bei meinen anderen Projekten so gemacht. Sätze wirken dadurch ansprechender und sind kürzer. Den Rechtschreibfehler hatte ich schon ausgebessert, danke für den Hinweis

@Sencaid
Copy link
Author

Sencaid commented Feb 15, 2025

Bei denen bin ich mir noch unsicher und bräuchte Hilfe:

#preferences.inlineKotlinLambdas=Allow to inline Kotlin Lambdas
#preferences.moveInnerClasses=Move inner classes into parent
#preferences.extractFinally=Extract finally block
#preferences.restoreSwitchOverString=Restore switch over string

@jpstotz
Copy link
Collaborator

jpstotz commented Feb 15, 2025

preferences.inlineKotlinLambdas=Allow to inline Kotlin Lambdas 
preferences.moveInnerClasses=Move inner classes into parent 
preferences.extractFinally=Extract finally block 
preferences.restoreSwitchOverString=Restore switch over string

"switch" und "finally" sind Java reserved words, d.h. sollten nicht übersetzt werden. "inline" würde ich auch nicht übersetzen.

Bei "inner classes into parent" könnte man überlegen könnte man überlegen statt "parent" das Synonym "outer" (von outer class) als Grundlage zu verwenden. "Innere Klassen in äußere Klasse verschieben". Alternativ könnte man "parent" auch als übergeordnet übersetzen.

@Sencaid
Copy link
Author

Sencaid commented Feb 16, 2025

preferences.inlineKotlinLambdas=Allow to inline Kotlin Lambdas 
preferences.moveInnerClasses=Move inner classes into parent 
preferences.extractFinally=Extract finally block 
preferences.restoreSwitchOverString=Restore switch over string

"switch" und "finally" sind Java reserved words, d.h. sollten nicht übersetzt werden. "inline" würde ich auch nicht übersetzen.

Bei "inner classes into parent" könnte man überlegen könnte man überlegen statt "parent" das Synonym "outer" (von outer class) als Grundlage zu verwenden. "Innere Klassen in äußere Klasse verschieben". Alternativ könnte man "parent" auch als übergeordnet übersetzen.

Den Teil überlasse ich euch 😅

@skylot
Copy link
Owner

skylot commented Feb 20, 2025

@jpstotz can you check latest updates in this PR? Is it ready for merge? 🙂

Update: build failing now because of a missing line 😢

@skylot
Copy link
Owner

skylot commented Feb 20, 2025

@Sencaid thank you for update 👍
But next time please use a new/different branch for PR instead of master, this way I can apply simple fixes myself (master branch usually write protected).

And I hope @jpstotz and @nitram84 will review this PR, because I have no idea what you guys discussed in above comments and just need to make sure this PR is ready for merge 🤣

@jpstotz
Copy link
Collaborator

jpstotz commented Feb 21, 2025

@skylot At the moment the issues mentioned in my review are still open.

@Sencaid what do you think on the comments/suggestions I left in my review?

@Sencaid
Copy link
Author

Sencaid commented Feb 22, 2025

@skylot At the moment the issues mentioned in my review are still open.

@Sencaid what do you think on the comments/suggestions I left in my review?

Wie schau ich mir die an?

@Sencaid
Copy link
Author

Sencaid commented Feb 22, 2025

@skylot At the moment the issues mentioned in my review are still open.

@Sencaid what do you think on the comments/suggestions I left in my review?

Meinst du deinen Kommentar, auf den ich schon geantwortet hab?

@jpstotz
Copy link
Collaborator

jpstotz commented Feb 23, 2025

@Sencaid
Schau mal ein paar Einträge weiter oben: #2410 (review)

Da ist für bestimmte Zeilen in deinem PR jeweils ein Review-Kommentar von mir zu finden. Da kannst du jeweils direkt antworten und wenn die Bearbeitung abgeschlossen den entsprechenden Review-Kommentar als erledigt markieren.

@skylot
Copy link
Owner

skylot commented Feb 23, 2025

@jpstotz I am also don't see your review, maybe it is still in draft state and not yet published/complete?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants